Il me manque un fichier important sur la reproduction d'acide ribonucléique.
انا فقدت ملفهام خاص بالنسخ المتماثل
Des dossiers importants auraient disparu ainsi que des pièces à conviction, y compris des armes.
وقيل إن ملفاتهامة اختفت وكذلك أدلة إثبات، بما فيها أسلحة.
Je sauvegarde les données sensibles sur mon disque dur
أنا أنسخ إحتياطيّاً بعض الملفاتالهامّة (إلى المستخدم الخاص بي في (سكايدرايف
Quelques dossier de clients. Rien d'important.
.بعض ملفات العملاء .لا شيء هام
Initialement, elle en a recensé 1 000 qui contenaient des renseignements importants pour l'enquête et paraissaient mériter un examen plus approfondi.
وأسفر فحص مبدئي لها عن عزل 000 1 ملف يحتوي على معلومات هامة للتحقيق واعتبرت جديرة باستعراضها بشكل متعمق.
Le versement par les États membres de leurs contributions à la réserve générale du Secrétariat général avec effet à compter du budget de 2006, conformément aux articles 23 et 24 du règlement financier du Secrétariat général de la Ligue arabe;
تضمنت إقامة مؤسسات جديدة وفي مقدمتها البرلمان العربي الانتقالي الذي احتفلنا في شهر ديسمبر/ كانون أول الماضي بمرور عام على إنشائه والذي يبني الذراع التشريعي ضمن مؤسسات العمل العربي المشترك، بالإضافة إلى مجلس السلم والأمن العربي، وإلى تمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ودعم سلطاته الإشرافية على مجمل الأنشطة العربية الجماعية في المجالات التنموية، وفتح أبواب المشاركة أمام المجتمع المدني، بالإضافة إلى تحديث الأمانة العامة وتطوير أساليب عملها ورفع مستوى أدائها وتنشيط عدد من الملفاتالهامة والجديدة ضمن أجندة الجامعة العربية مثل الموضوعات ذات الصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وحوار الحضارات، وعرب المهجر، والاهتمام بالتنمية المستدامة وقضايا التغيرات المناخية والاحتباس الحراري وأثرها على البيئة والثروات الطبيعية في العالم العربي.